litbaza книги онлайнРазная литератураИрония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца… - Татьяна д'Анжели
Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца… - Татьяна д'Анжели
Татьяна д'Анжели
Разная литература / Эротика / Классика
Читать книгу
Читать электронную книги Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза. Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца… - Татьяна д'Анжели можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое описание книги

Для тех, кто хоть раз задумывался о возможности выйти замуж за иностранца и кардинально изменить свою жизнь, кому интересно узнать про клише о русских и французах, распространённых во Франции, а также для тех, кто способен мечтать! В этой книге автор делится своим бесценным опытом пятилетнего замужества за французом и долгой жизни во Франции, а также своим позитивным убеждением, подтвержденным на личным опыте: случайных встреч не бывает, и все Ваши самые заветные мечты могут стать реальностью!

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

Ирония судьбы, или Как я вышла замуж за француза

Посвящается русским и французам, а также всем девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца…

Татьяна д'Анжели

© Татьяна д'Анжели, 2019

ISBN 978-5-4493-0162-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Благодарность

Спасибо моим родным и друзьям; всем, кто поддерживал меня в нелёгкие моменты, а также людям, круто и неожиданно изменившим мою жизнь, как оказывается, в лучшую сторону…

* Все имена и фамилии изменены в интересах конфиденциальности.

* Все права защищены. Номер регистрации в Обществе французских литераторов (Société des gens de lettres de France) 2017-11-0095 от 14.11.2017.

Предисловие

Дорогой читатель,

Спасибо за Ваше любопытство.

Нужно сказать, что для написания этой книги у меня было три причины.

Во-первых, мой искренний порыв поделиться непростым опытом замужества за французом со всеми девушками, мечтающими выйти замуж за иностранца, и помочь им избежать моих ошибок и ненужных разочарований.

Во-вторых, мне очень хочется освободить Вас от нескольких неверных клише про русских и про французов.

В третьих, зарядить Вас позитивом и придать уверенности в том, что все Ваши самые искренние мечты могут стать реальностью.

Надеюсь, что эта книга поможет Вам узнать что-то новое и лучше понять менталитет другого народа.

С любовью и наилучшими пожеланиями,

Татьяна

Мечты существуют, чтобы стать былью…

Это правдивое, как показал мой жизненный опыт, утверждение, было афишировано на кафедре факультета иностранных языков Педагогического университета одного из российских городов, где мне повезло получить моё первое высшее образование и диплом учителя французского и английского языков…

Ещё одна мечта сбылась – научиться говорить по-французски, благодаря упорному труду в течение пяти долгих лет и моей настойчивости… Мечты сбываются, это верно! Но иногда ваша жизнь подкидывает вам такие сюрпризы или поворачивается так, что вам бы и не привиделось в самых смелых мечтах…

Если бы кто-нибудь, еще 14 лет назад сказал мне, что маленькая девочка, родившаяся в Казахстане в обычной русской семье в эпоху коммунизма, когда-то будет жить во Франции, в самом Париже, и говорить ежедневно на французском, как будто это её родной язык, что она станет француженкой не только по документам, но и парижанкой в душе, и что однажды она встретит настоящего графа, я бы не поверила в это никогда… Во всяком случае моя жизнь не предвещала столь крутого поворота событий.

Мои родители, оба русские, жили на момент моего рождения в Казахстане, в большом индустриальном городе Караганде, где, собственно, я и появилась на свет. Это была эпоха СССР и моё детство состояло из гимна по утрам с заплетанием косичек перед походом в детский сад, из подарков в виде всяких сладостей с работы родителей на новый год, утренников, традиционных выходных и каникул на даче c бесконечной борьбой с сорняками и сбором урожая, уроков по фортепиано в музыкальной школе, куда меня водила моя любимая бабушка, ношения звёздочки, полагающейся октябрятам, а затем и алого пионерского галстука…

Как и во многих семьях того поколения, это было далеко не безоблачное детство, так как отец, несмотря на свои золотые руки, часто пил, много курил, устраивал скандалы и приводил друзей; бесчеловечно бил ремнем старшего брата и испортил нам большинство праздников своим тяжелым характером, становившимся еще более невыносимым под влиянием алкоголя.

Всё это длилось до того момента, пока ему не ампутировали ногу из-за курения. После этого он ещё больше обозлился на всё человечество и, хотя и перестал пить (на костылях и трезвому ходить непросто), он стал ещё больше скандалить, курить и материться. Домой просто совсем нехотелось приходить, если бы не мама и братья с сестрой. Всю мою жизнь я боялась отца и часто пряталась от него, когда была маленькой.

Уже в юношеском возрасте, когда однажды я зашла в комнату отца, он чуть не убил меня большим ножом, который чудом приземлился в деревянное обрамление двери, всего в нескольких сантиметрах от моей головы. Видимо, у жизни были на меня дальнейшие, более грандиозные планы, поскольку мне крупно повезло в тот день… А папе, возможно, во искупление этой попытки, было суждено осуществить мою мечту, и именно благодаря ему я говорю по-французски, живу во Франции и пишу эту книгу. Итак, все по порядку…

В школе я была командиром класса, поскольку уже в раннем возрасте во мне проявились задатки лидера, а благодаря усилиям мамы я научилась читать в 3 года, что значительно облегчило мне учебу. Проблемы возникли при выборе иностранного языка в начальных классах. В то время считалось престижным изучать английский и я, как и многие другие дети, была уверена, что выберу язык Шекспира, даже не мысля о втором варианте – «экзотическом» французском языке, который на тот момент не вызывал у меня абсолютно никаких ассоциаций.

После подсчёта желающих изучать английский и французский выяснилось, что у учительницы французского набралось слишком мало учеников, поэтому нас заставили тянуть жребий. Я очень хотела, чтобы мне попалась длинная спичка, означающая зелёный свет к изучению английского языка, но тогда судьба вмешалась в первый раз и я, со слезами на глазах, вытянула короткую спичку, уже заранее ненавидя французский язык и всё, что с ним было связано…

Моё враждебное отношение к этому языку, выражающееся в нежелании идти на уроки и участвовать в упражнениях, сменилось со временем на любопытство, а затем и на любовь, благодаря моей первой учительнице французского, которая заставила меня оттаять и передала мне свою страсть к этому предмету. Временами я даже гордилась, что учусь говорить на «редком» тогда языке, который мало кто изучал и понимал… Теперь редким и экзотическим здесь, во Франции, считается мой родной русский язык! Кто бы мог это предположить…

Рассказы учительницы и фильмы о Франции, её традициях, культуре, памятниках и гастрономии, просмотр фильмов и музыкальных спектаклей, таких как всем известный ныне, а тогда доступный только «посвящённым в тайны французского языка» «Собор Парижской Богоматери», не оставили меня равнодушной. Я говорила себе, что когда-нибудь я стану взрослой и обязательно посещу Париж с его знаменитой Эйфелевой башней, Елисейскими Полями и Триумфальной Аркой, даже не подозревая тогда, что однажды я буду иметь привилегию смотреть на эту кружевную вышку и остальные культурные шедевры когда пожелаю, хоть каждый день, и даже буду продавать квартиры на Елисейских полях…

В 13 лет я читала всё подряд, в том числе и романы Анны и Сержа Голон про непокоряемую и прекрасную Анжелику де Сансе де Монтелу: «Анжелика, маркиза ангелов», «Неукротимая Анжелика», «Анжелика и король» и т. д., наполненные романтикой эпохи королей, балов, дуэлей и трубадуров…

Влюбившись в героев этих книг, а также во Францию той эпохи, я решила научиться в совершенстве говорить по-французски и даже поменять моё русское имя на столь звучное для меня «Анжелика». Моя решимость была настолько сильна, что мне удалось уговорить даже родителей, которые начали называть меня этим именем дома!

Всё бы вышло по-моему, если бы не паспортистка, которая наотрез отказалась помогать мне в этом безумном замысле. Она дала мне понять, что это только прихоть подростка, и что однажды я буду очень ей благодарна за то, что она помешала мне сделать глупость, добавив, что я буду гордиться своим русским именем… Как она оказалась права…

Столь распространённое и привычное в России имя Татьяна стало предметом множества комплиментов со стороны французов и не только, и я не получила бы их, если бы меня звали Анжелик (Angélique – хоть и красивое, но немного устаревшее для французов имя).

Позже, уже во время университетской практики, ещё одна мудрая женщина, директор школы, в которой я проходила стажировку, сказала мне одну

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?